[更多信息,從本月 ]

現在,多語種博客

自創立以來, nimisis.com不幸忽略了世界上的大多數互聯網用戶所作為一個以英語為唯一土地。 現在已經一切都變了!

新的語言聯繫,目前正處於頂部的每一頁。 希望大家會感到有點更包括了能夠閱讀的內容在他們本國的語言。 作為一個講國語的人,我其實可能慢慢地開始翻譯若干頁(較受歡迎的第一次,像我的項目頁)自己了。 所有網頁不能親自翻譯正經歷谷歌的在線翻譯。 評語看過似乎表明,他們的領先地位相比的babelfish和worldlingo 。 雖然我知道,這些都不是輝煌(剛剛嘗試翻譯說西班牙語和一拖) ,他們只可以得到更好的!

[ 18時04分 ] [ permalink ] [ 評論線程 ]

銀:
據我所知,的babelfish和worldlingo使用相同的翻譯內核動力systran 。 另一種免費在線翻譯服務,可以發現有http://www.online-translator.com或http://translation2.paralink.com (主要歐洲國家語言的支持,英語-俄羅斯-英語翻譯是最準確的,目前)
[ 14時37分於2007年1月16日 ]


" ,你就會得到另一種想吻說,如果你要保證我們贏了。 " 經戴夫 [添加字幕 1 ] [ 過去分割 ]
。 :什麼的基督教真的約... ?